本文へスキップ

泥釉七宝作家上沼緋佐子のオフィシャルサイトです。比叡山延暦寺奉納、世界的な七宝研究者Fredric Schneiderからの手紙。

泥釉七宝カミヌマレッド

比叡山延暦寺奉納
比叡山延暦寺国宝殿
2010.4.26
Dear Kaminuma~san, 
It was my great pleasure and honor to go to Enryakuji with you. it was a very special and wonderful day for me to see your beautiful kyoubako and the Heien jidai

sculptures and other sculptures in the Treasure Hall. It is a great honor to you for your kyoubako to be shown in the same building with these National Treasure and Important Cultural Properties. The meal was also oishi and the special Buddhist ceremonies were very spiritual, as were the buildings and grounds of the temple. I have written haiku about my day at Enryakuji.

 Today I spent the afternoon at Ryoanji. On the famous wall is a black moon that reminds me of the black moon on your kogo I purchased. The sanskrit kogo will always remind me of your kyoubako and our day at Enryakuji.
Sincerely,
Fredric Schneider
FREDRIC T. SCHNEIDER JAPANESE CLOISONNE
2010年4月26日

親愛なるカミヌマさん、

 あなたと延暦寺へ行ったことは、私の大いなる喜びであり名誉です。国宝殿であなたの美しい経箱や平安時代の彫刻、またその他いろいろな彫刻を見ることができて、あの日は特別で素晴らしい日でした。あなたの経箱がこの同じ建物で、国宝や重要文化財とともに展示されることは、あなたの大きな名誉です。

 また、食事はとても美味しかったです。そして、寺院で行われた特別な仏教式典はとても神聖なものでした。私は、延暦寺で私の思いについて俳句を書きました。

 今日、私は竜安寺で午後を過ごしました。有名な壁の上に、私が購入したあなたの香合にある黒い月を思い出させる黒い月は、あります。梵字の香合は私に、あなたの経箱と延暦寺で我々が過ごした時を常に思い出させます。

敬具
フレドリック シュナイダー
FREDRIC T. SCHNEIDER JAPANESE CLOISONNE